白癜风中药治疗 http://baidianfeng.39.net/a_zzzl/131130/4300263.html稍微有点岁数的人,都听说过“美尼尔氏综合症”。
殊不知,更专业的名称是“美尼尔氏综合征”。
“综合征”与“综合症”的论文比例为∶69,三倍有余。
但如今,在新版工具书里,已经查不到“美尼尔氏……”了。
人家现在叫“梅尼埃病”(内耳性眩晕),自承“旧称‘美尼尔病’”。
进入新世纪以来,国人渐渐熟悉了另一个著名的“综合症”。
它叫“斯德哥尔摩综合症”——据说我们都是患者。
这回,大约是由于作者、刊物和编辑的非医学性,更容易想当然、不求甚解,所以“综合征”与“综合症”的论文比例颠倒过来了,仅为4∶15,不到三分之一。
尽管确实“这是病,得治”,但较真儿起来,“综合症”似是而非,“综合征”才合正解。
综合征=症候群。
“综合”与“群”对应。
那么,征=症候。
“症候”有两个意思,一是疾病,二是症状。
既然“综合征”是指“一系列症状”“一群症状”,那么“症候群”中“症候”的意思就不是疾病而是症状。
这倒也是,如果反过来,不是“症状群”,而是“疾病群”,怎么得了!
征=症候=症状。
“征”怎么能表示“症状”呢?
原来,作为名词的“征”字,其基本含义就是“迹象”“现象”。
例如,作为合成词的“表征”和“特征”,就是由此而来的。
·
·
上面捋得差不多了吧?看起来也不像乱麻呀。
别急。现在就开始纠缠。
首先上场的是词语“征候”(发生某种情况的迹象)。它跟前面捋过的“症候”既不同音,也不同义,却又可以用于疾病方面——来添乱。
说到读音(声调),问题来了。
上述“征”字表示“症状”,“征候”又与“症候”并存,“征”字却都不读“症”(4声)。
这也罢了,越少掺混越好。
可是,树欲静而风不止,“症”字偏偏不消停,硬去招惹1声:
“症结”一词,来自一种“腹腔里面结硬块儿的病”,其中的“症”字却读“征”,读音不同于“病症”的“症”。
这是为什么呢?
原来,此“症”原非彼“症”。
腹中结硬块的“症”(1声)病,其字本作“癥”,跟“病症”“症候”的“症”压根儿不是同一个字。
没错儿,“癥”字的声旁“徵”字,正是前面所谈“综合征”之“征”字的繁体字。
可是,年文字改革的时候,“徵”字简化为“征”,“癥”字却没有类推简称成,而是简化成(合并入)“症”字——但给“癥”义和“症结”保留了1声的读音。
这一骚操作,省了3个笔画(彳),少造1个字(疒征),却把“症”字搞成了多音字,给后人造成多少麻烦!
作孽呀!有本事你倒是直接把“症结”这个词语废掉啊?
值得说明的是,刚才所谓年把“徵”字简化为“征”,情况也比较复杂,而不是“原先有徵无征,如今改徵为征(废徵造征)”。
事实是,徵、征二字,古已有之。二者的字义、用法既有根本区别和分工,又有交叉重叠:
征:远行;征伐,征戍;争夺,夺取;赋税;……
徵(zhēng):征召;求,取;敛取,征收;徭役,租税;证验,效应;迹象,征兆;……
徵(zhǐ):五音(宫商角徵羽)之一。
可见,与其说是把“徵”字简化为“征”,不如说是把“徵(zhēng)”字合并入“征”,而单独保留了“徵(zhǐ)”字。
另外,刚才提到了“病症”(意思就是“病”),这里就有必要提醒一下,还有一个词语,叫作“病征”,是指“表现于身体外面的、显示出是什么病的征象”,也就是特定病症的典型表现、标志性表现。
·
·
“症”字跟“征(徵)”字和“癥”字的官司打完了。
然而“症”字还有另一桩同样麻烦的官司。
先看一对医学名词吧:
What?
适应证、禁忌证?
原来某种疗法、某种药物的“用武之地”/“误区”竟然不叫“适应症”/“禁忌症”?
是的,你没看错。
同样地,著名的“辩证施治”(辨证论治)中,首选的也是“证”字,而非“症”字。
这又是为什么呢?
原来,早先只有“证”(證)字,初无“症”字。在表达病症(病證)、病状、症候的时候,写的就是“證”。
后来(大约元代)有了相对直观的“症”字,但很多时候人们仍然写“證”,而将“症”字视为“證”的“俗字”。
现在回顾一下前面讲“症结”的地方,可以看到,词典在1声的字头“症”字后面括号里加标了“癥”字,表示二者是简化字与繁体字的关系。
那么你猜,在泛指疾病、症状的4声的“症”字字头后面括号里,会加标什么字呢?
没错儿,就是“證”字。
不同的是,附了两个星号,表示情况比较特殊,二者不是简化字与繁体字的关系,也不是年《第一批异体字整理表》(以及年《通用规范汉字表》附件1《规范字与繁体字、异体字对照表》)所处理的关系(这种关系是附一个星号)。
·
至于“循证医学”(遵循证据的医学)的“证”字,倒是可以说跟“症”字没啥瓜葛,尽管最终也跟疾病有关。
我大致说清楚了吗?
余明全
喜欢我的话,总有一‘款’适合你